CAST
|
EUS
|
ENG
Materializando lo inmaterial
Una mirada creativa hacia el patrimonio inmaterial de Navarra
La obra aquí reflejada es subjetiva y personal. Es una mirada desde el siglo XXI hacia el patrimonio inmaterial de un territorio. Sin ataduras ni condicionantes. Con la exaltación de la belleza y la contemplación del detalle como punto de referencia. El respeto es máximo, hemos fotografiado esencias, vidas dedicadas, herencias ancestrales. Parar, observar e inmortalizar. Una foto, un momento, un instante que pueda ser disfrutado y revisado. Paramos para gozar. No hay mucho más allá, y en el fondo, tanto. Para materializar lo intangible –aquello que pasa en momentos concretos y muy localizados– y perpetuar su condición de legado universal, hay que pasar por complicidades. Desde el Servicio de Patrimonio Inmaterial de Navarra y la Institución Príncipe de Viana hasta la colaboración de cada agrupación, concejo, ayuntamiento o persona que cuida y ama la herencia viva. Personas concretas cuya dedicación voluntaria y libre hace que podamos disfrutar y gozar de cada ámbito y representación. Navarra Inmaterial es un pequeño homenaje a cada segundo dedicado por su parte. A ese especial barniz que le da cada mano y mirada propia, que moderniza e imprime de aire fresco el legado recibido sin perder su esencia.De generación en generación, los seres humanos perpetuamos tradiciones, ritos, costumbres, folclore o danzas. Dicha reincidencia lo convierte en patrimonio para todas las personas. Algunos ya olvidados y otros resurgidos. Ahora miramos a nuestro tiempo con la expectativa de mostrarlo y conservarlo con la creencia de que poniendo en primer término nuestra cultura generamos sinergias y convivencia. Muchos son los estudios y publicaciones del patrimonio en todas sus versiones científicas, sociológicas o etnográficas. Basadas principalmente en la salvaguarda y catalogación. La propuesta de Navarra Inmaterial apunta en otra dirección: es creativa y onírica, una ensoñación, la parte por el todo. Donde lo artístico es el filtro, el patrimonio forma el contenido y el resultado es una obra en toda su magnitud. Bienvenidos a un viaje de momentos, instantes que de alguna manera perviven en el imaginario colectivo. Este es nuestro imaginario de la Navarra Inmaterial. Y aquí lo compartimos.

Compra online:
Eunate ediciones

Escribenos para cualquier consulta:
hola@enbuensitio.com
Immateriala material bihurtzea
Begirada kreatiboa Nafarroako ondare immaterialari
Hemen islatzen den lana subjektiboa eta pertsonala da. XXI. mendetik so egiten zaio lurraldeetako ondare immaterialari. Loturarik eta baldintzatzailerik gabe. Edertasuna goraipatzea eta xehetasunak behatzea erreferentzia hartuta. Errespetua albait handiena da, esentzien, eskainitako bizitzen, antzinako herentzien argazkiak egin ditugu. Gelditu, behatu eta betikotu. Argazki bat, momentu bat, goza eta berrikus daitekeen une bat. Gozatzeko gelditzen gara. Hori baino gutxi gehiago eta, aldi berean, hainbeste. Ukiezina –une oso jakin eta konkretuetan gertatzen dena– material bihurtzea eta duen ondare unibertsal izaera betikotzeko konplizitatea beharrezkoa da. Nafarroako Ondare Immaterialaren Zerbitzutik eta Vianako Printzea Erakundetik hasita herentzia bizia zaindu eta maite duten talde, kontzeju, udal edo pertsona guztien kolaboraziora. Haien borondatezko eskaintza askeari esker arlo eta errepresentazio bakoitzarekin gozatzeko aukera ematen diguten pertsona horiek. Nafarroa Immateriala haiek guztiek eskaini duten segundo bakoitzarentzako omenaldi txikia da. Haietako bakoitzaren esku eta begiradek ematen dioten berniz berezia, jasotako ondarearen esentzia mantendu eta, aldi berean, modernizatu eta berriztatzen dutena. Belaunaldiz belaunaldi, gizakiok tradizioak, errituak, ohiturak, folklorea eta dantzak betikotzen ditugu. Errepikatze horrek pertsona guztiontzako ondare bihurtzen ditu. Batzuk ahaztu dira jada eta beste batzuk berpiztu. Orain bizi dugun garai hau erakutsi eta kontserbatzeko itxaropena dugu, gure kultura lehenetsiz sinergiak eta bizikidetza sortzen ditugulakoan. Ondareari buruzko azterlan eta argitalpen mordoa dago haren bertsio zientifiko, soziologiko eta etnografiko guztietan. Zaintzan eta katalogazioan oinarritzen dira gehien bat. Nafarroa Immateriala proposamenak beste norabide bat du: kreatiboa eta onirikoa da, ametsa, zatia osotasuna bailitzan. Artistikoa iragazkia denean, ondarea edukia da eta emaitza erabateko obra. Ongi etorri momentuen bidaia batera, iruditeria kolektiboan nolabait bizirik dirauten uneetarakoa. Hori da Nafarroa Immaterialari buruzko gure iruditeria. Eta hemen partekatzen dugu.

Erosi online:
Eunate ediciones

Idatziguzu edozein kontsultarako:
hola@enbuensitio.com
Materialising the intangible
A creative lookat the intangible cultural heritage of Navarre
The work reflected here is subjective and personal. It is a look from the 21st century into the intangible cultural heritage of a land, without ties or restraints, and using the exaltation of beauty and the contemplation of detail as a reference point. With the utmost respect we photographed essences, dedicated lives, ancestral heritages. Stop, observe, and immortalise. One photograph, one moment, one instant to be enjoyed and reviewed.We stop to enjoy. There isn’t much more but deep down, there’s so much. Materialising the intangible –that which happens at specific and very localised moments– and perpetuating its universal legacy standing requires certain alliances that range from the Intangible Heritage Service of Navarre and the Príncipe de Viana Institution to the collaboration of each group, council, town hall, or individual that care for and love the living heritage. Special people whose voluntary and open dedication allows us to enjoy each field and representation. Intangible Navarre is a small tribute to each minute they have invested; to that special varnish delivered by each hand and personal look that modernises and provides fresh air to the legacy received without tarnishing its essence. Throughout the generations, humans perpetuate traditions, rites, costumes, folklore, or dance. Such recurrence turns that into heritage for all. Partly forgotten, partly re-emerged. We now look at our time with the hope of showing it and preserving it, with the belief that by bringing our culture to the forefront we create synergy and understanding. There are many studies and publications on heritage in all its scientific, sociological, or ethnographic versions, mainly oriented to safeguarding and cataloguing. Intangible Navarre’s proposal points in a different direction: it is both creative and oneiric, a reverie, the part for the whole. Where art is the filter, heritage makes up the content, and the result is a composition in all its magnitude.Welcome to a journey of moments, of instants that somehow endure in the collective imagination. This is our imagination for Intangible Navarre. And here we share it.

Shop online:
Eunate ediciones

Contac us to solve any issue:
hola@enbuensitio.com
Puntos de venta:
Con la colaboración de
Y la colaboracion especial
Idea y dirección / Argitalpenaren eta zuzendaritza / Idea and direction
Marga Gutiérrez

Fotografía / Fotografia / Photography
Jokin Pascual

Dirección de arte / Arte Zuzendaritza / Art direction
Lucía Benito 

Jefa de producción / Produkzioko burua / Production manager
Lucía Ezker 

Realización / Zuzendari / Filmmaker
Andrés Salaberri 

Ayudante de producción / Produkzio-laguntzaile / Production assistant
Andrea Isa 

Maquillaje y peluquería / Makillajea eta ile-apainketa / Make up and hair
Idoia Albizu

Edición / Edizioa / Edition
Andrés Salaberri

Postproducción / Postprodukzioa / Postproduction
Quim Torrents y Natxo Leuza 

Etalonaje / Color correction
El Colorado

Textos / Testuak /Texts
Marga Gutiérrez 

Diseño / Diseinua / Design
silencio

Traducciones / Itzulpenak / Translations
Andrea Ganchegui (euskara)
Juanita Cardona (english)


Un proyecto de:
En Buen Sitio Producciones
Navarra inmaterial – Nafarroa inmateriala
Credits ↴
Book ↴
® All rights reserved 2024
Comparsa
Konpartsa
Comparsa
CAST
|
EUS
|
ENG
Sociabilidad
Música
Soziabilitatea
Musika
Sociability
Music
Pamplona

Koldo Nicolás (Japonesa)
Fermín Cariñena (El Coletas)
Mateo Ozcoidi Gutiérrez
Iruña

Koldo Nicolás (Japonesa)
Fermín Cariñena (El Coletas)
Mateo Ozcoidi Gutiérrez
Pamplona

Koldo Nicolás (Japonesa)
Fermín Cariñena (El Coletas)
Mateo Ozcoidi Gutiérrez

“La Japonesa es parte de mi familia, de una familia emocional. A través de esa boca puedes comprobar in situ las sonrisas y todos miran a los ojos del personaje. No eres tú, pierdes tu identidad, prestas tu cuerpo y alma”.

“El Coletas es travieso, gamberro, es bastante pillo”.

Conjunto de figuras de cartón piedra, que incluyen gigantes, cabezudos, kilikis, zaldikos y sus porteadores. Los primeros datos se remontan al año 1600 y en 1657 Francisco de Azpigalla fabricó ocho gigantes y dos gigantillos, con un coste de 4064 reales. Una prohibición de Carlos III de España en 1780 obligó a que dejasen de salir en procesiones y diferentes actos religiosos, por considerarlos una distracción ante la fe. En 1813 los gigantes fueron reencontradas por un carpintero y resurgió su importancia. Son ocho figuras creadas en 1860 por Tadeo Amorena, cuatro parejas de reyes de razas diferentes: europea, asiática, africana y americana.

El origen de los kilikis se remonta al siglo XVI -antes denominados gigantillos o bocaparteras-. Son seis: “Coletas”, “Barbas” (los dos más antiguos, de 1860) “Patata”, “Napoleón”, “Caravinagre” y “Berrugón”. Los zaldikos ("caballitos" en euskera) son seis caballos con sus jinetes. Ambas figuras golpean a la gente con las vergas.

Los cabezudos son cinco, construidos por Félix Flores en 1890. Pasean y preceden a los gigantes, dando la mano a los niños. Son “Alcalde”, el “Concejal”, la “Abuela”, el “Japonés” y la “Japonesa”.

“Emakume Japoniarra nire familiaren parte da, familia emozional batena. Aho horretatik irribarreak bertatik bertara ikus ditzakezu eta denek pertsonaiaren begietara begiratzen dute. Ez zara zu, zure nortasuna galtzen duzu, zure gorputza eta arima mailegatzen dituzu”.

“Koletas bihurria, barrabasa, kokin samarra da”.

Harri-kartoizko irudiak, erraldoiak, buruhandiak, kilikiak, zaldikoak eta haien garraiolariak barne hartzen dituztenak. Lehen datuak 1600. urtekoak dira eta 1657an Francisco de Azpigallak zortzi erraldoi eta bi erraldoitxo egin zituen; 4064 errealeko kostua izan zuten. 1780an Karlos III.a Espainiakoaren debeku baten ondorioz, prozesio eta ekintza erlijiosoetan irteteari utzi behar izan zioten ezinbestean, arreta fedetik desbideratzen zutela iritzita. 1813an, arotz batek erraldoiak aurkitu zituen eta haien garrantzia berreskuratu zuten. Tadeo Amorenak 1860an sortutako 8 irudi dira, arraza ezberdinetako errege-erreginen lau bikote irudikatzen dituztenak: europarra, asiarra, afrikarra eta amerikarra.

Kilikiek –garai batean erraldoitxo deituak– XVI. mendean dute jatorria. Sei dira: “Koletas”, “Barbas” (bi horiek dira zaharrenak, 1860koak) “Patata”, “Napoleon”, “Caravinagre” eta “Berrugón”. Zaldikoak 6 zaldi eta haien zaldizkoak dira. Kilikiek zein zaldikoek ikusleak jotzen dituzte maskuriekin.

Buruhandiak 5 dira, Félix Floresek 1890ean eraiki zituenak. Erraldoien aurrean joaten dira, eta haurrei eskua ematen diete. “Alkatea”, “Zinegotzia”, “Amona”, “Gizon Japoniarra” eta “Emakume japoniarra” dira.

“The Japonesa is a part of my family, an emotional family. Through that mouth, you can see in situ people’s smiles, and how everybody looks at the character’s eyes. You are not you; you lose your identity; you lend your body and soul.”

“Coletas is naughty, a lout. He’s quite cheeky.”

The comparsa is a group of papier mâché figures that include gigantes, cabezudos, kilikis, zaldikos and their carriers. The first records of their existence are from 1600. In 1657, Francisco de Azpigalla made eight gigantes and two gigantillos, with a cost of 4,064 reales. In 1780, Charles III of Spain prohibited their appearance in processions and religious events because they were a distraction from faith. In 1813, a carpenter rediscovered the gigantes and they became prominent again. There are eight figures created in 1860 by Tadeo Amorena – four couples of kings and queens of different races: European, Asian, African, and American.

The origin of kilikis dates from the 16th century. They used to be called gigantillos or bocaparteras. There are six of them. The two oldest ones, “Coletas” (ponytail) and “Barbas” (bearded) and “Patata” (potato), “Napoleón,” “Caravinagre” (vinegar face) and “Berrugón” (wart man). The zaldikos or “little horses” in Basque, are six horses with their horsemen. Both kilikis and zaldikos hit people with their canes.

There are five cabezudos created by Félix Flores in 1890. They walk around before the gigantes, shaking children’s hands. Their names are “Alcalde” (mayor), “Concejal” (councilman), “Abuela” (grandmother), “Japonés” (Japanese man), and “Japonesa” (Japanese woman).

Items relacionados:Hogueras
Suak

Lamia

Volver
Ver detalles:
1
2